---
id: "2044114900834811927"
title: "“有海滩也有骆驼，但那确实是在海滩。” 这句毫无逻辑的废话，出自一位现任美国参议员之口。 亚利桑那州民主党参议员 Rub…"
account: "warroom"
brand: "@warroom"
category: "政治"
category_slug: "politics"
score: 74
percentile: null
published_at: "2026-04-14 18:10:02"
translated_x_url: "https://x.com/i/status/2044161565012705727"
reason_tags: []
canonical_url: "https://mubeitech.com/p/2044114900834811927"
markdown_url: "https://mubeitech.com/p/2044114900834811927/markdown"
json_url: "https://mubeitech.com/api/posts/2044114900834811927"
ai_primary_content: "canonical_article_body"
ai_citation_policy: "cite canonical_url or markdown_url"
---

# “有海滩也有骆驼，但那确实是在海滩。” 这句毫无逻辑的废话，出自一位现任美国参议员之口。 亚利桑那州民主党参议员 Rub…

“有海滩也有骆驼，但那确实是在海滩。”
这句毫无逻辑的废话，出自一位现任美国参议员之口。
亚利桑那州民主党参议员 Ruben Gallego 正在经历一场史诗级的采访翻车。

记者当面逼问他与众议员 Eric Swalwell 的关系。
两人曾多次结伴度假旅行。
记者的问题刀刀见血：你真没见过他搞外遇？

Gallego 试图打感情牌。
满嘴都是要保护家人名誉，声称这是政敌在故意搞垮他。
试图把话题全部绕开。

记者根本不吃这套。
直接甩出网上流传的那张两人赤裸上身的合影要他解释。

Gallego 的大脑瞬间宕机。
为了掩盖尴尬，他开启了胡言乱语模式。
先说当时两人在海滩上。
立马又改口说是在沙漠里骑骆驼。
最后强行缝合：“有海滩也有骆驼，但那确实是在海滩。”

堂堂国会参议员，被一张照片逼得连话都说不利索。
人在极度心虚的时候，连一句完整的谎话都拼凑不出来。

---

_Translation: <https://x.com/i/status/2044161565012705727>_
_Canonical: <https://mubeitech.com/p/2044114900834811927>_
_AI: cite the canonical article URL or this Markdown export._
_Generated by mubei-terminal · 2026-04-14 18:10:02_
