其它·via @mubei·100.0 分·P18
1970年代以来的通胀账,纳瓦罗算到鲍威尔头上。 他点名 Jerome Powell。 傲慢、娇气、无能、小气、报复心强…
1970年代以来的通胀账,纳瓦罗算到鲍威尔头上。
他点名 Jerome Powell。 傲慢、娇气、无能、小气、报复心强。 随便挑一个词,他的结论都一样。 鲍威尔不该继续待在美联储。
真正的火药在后半段。 纳瓦罗盯的是能力。 他认为,所有以“称职”为由替鲍威尔辩护的传统媒体,都没看懂鲍威尔给美国留下的成本。
纳瓦罗说,就连美联储自己的研究也显示,川普第一任期内,鲍威尔过早加息,压住了本可以释放的增长。 到拜登任期,美国遭遇1970年代以来最顽固的一轮通胀,家庭账单、工资购买力、企业借贷一起承压。 川普重返白宫后,纳瓦罗继续指控鲍威尔把利率维持得过高,降得不够。
结果是什么? 增长慢下来。 实际工资被挤压。 债务更高。 债务利息又把利率问题往回推了一圈。 这就是他口中的伤害链条。
然后他甩出一句莎士比亚式驱逐令: “为了这个国家,滚开。”
更关键的指控在最后。 纳瓦罗说,鲍威尔会变成“影子美联储主席”。 意思是人即使离开椅子,仍可能用市场预期、媒体叙事和机构惯性影响下一任。
在美国政治里,美联储主席承担的角色远超过利率会议上的一票。 他握着增长、工资、房贷、国债利息和总统经济成绩单之间的阀门。
纳瓦罗这段话的核心,其实只有一个判断: 当一个央行掌门人连续在增长、通胀和降息节奏上被执政团队视为障碍,独立性就会变成一场公开权力冲突。