---
id: "2068363770162770030"
title: "川普想出了一个用英文字母把美国主流媒体逼疯的绝招。 他要把大名鼎鼎的非法移民克星、美国移民及海关执法局（ICE）改名叫…"
account: "mubei"
brand: "@mubei"
category: "政治"
category_slug: "politics"
score: 66.7
percentile: 72.5
published_at: "2026-06-20 16:10:11"
translated_x_url: "https://x.com/i/status/2068366015142981989"
reason_tags: []
canonical_url: "https://mubeitech.com/p/2068363770162770030"
markdown_url: "https://mubeitech.com/p/2068363770162770030/markdown"
json_url: "https://mubeitech.com/api/posts/2068363770162770030"
ai_primary_content: "canonical_article_body"
ai_citation_policy: "cite canonical_url or markdown_url"
---

# 川普想出了一个用英文字母把美国主流媒体逼疯的绝招。 他要把大名鼎鼎的非法移民克星、美国移民及海关执法局（ICE）改名叫…

川普想出了一个用英文字母把美国主流媒体逼疯的绝招。
他要把大名鼎鼎的非法移民克星、美国移民及海关执法局（ICE）改名叫 NICE。
对，就是“友善”那个 NICE。

开始吧。
川普的逻辑非常简单，而且极具杀伤力。
长期以来，左翼媒体一直把 ICE 描绘成冷酷无情的机构。
如果改名叫 NICE（实际上就是在前面加个 National，变成国家移民与海关执法局），
那以后的新闻舆论战，攻守势头就完全变了。

想象一下，CNN 的主播以后得黑着脸播报：
“今天，NICE（友善）的特工驱逐了一名暴力毒贩。”
或者记者在现场痛心疾首地报道：
“我们今天强行进入了一个 NICE（友善）的拘留中心。”

川普得意坏了。
他说，只要把这四个字母一换，就能把那些虚伪的记者直接整到脑溢血。
他们怎么报道怎么别扭，连话都不会说了。

不过，这个天才想法在执行层面卡了一下。
“边境沙皇”汤姆·霍曼（Tom Homan）给川普打了个电话。
霍曼跟他说：总统先生，这个主意老百姓挺爱，但前线执法的特工们不太感冒。

想想也是。
天天去跟跨国黑帮、毒贩荷枪实弹硬碰硬的硬汉，
谁愿意自己防弹衣上印着一个大大的“NICE”啊？
大家还是觉得“ICE”（冰冷、铁面）听起来更有威慑力。

虽然这只是川普在网上搞的一个整活投票，
但你不得不佩服他在舆论战上的降维打击直觉。
过去几十年，西方左翼最擅长的就是通过“重新定义词汇”来抢占道德高地。
而川普的破局方式从不防守，直接用魔法打败魔法：
你既然喜欢玩文字游戏，那我就把你的话路彻底堵死。

---

_Translation: <https://x.com/i/status/2068366015142981989>_
_Canonical: <https://mubeitech.com/p/2068363770162770030>_
_AI: cite the canonical article URL or this Markdown export._
_Generated by mubei-terminal · 2026-06-20 16:10:11_
