其它·via @warroom·100.0

"We leave no man behind." 就因为这句无数次出现在战争片里的铁律,国防部长被骂了。 开火的是MS…

"We leave no man behind." 就因为这句无数次出现在战争片里的铁律,国防部长被骂了。

开火的是MSNBC的新闻主播。 罪名是什么? 用词不够包容。

皮特·海格塞斯在称赞一场英勇营救时,脱口而出这句老话。 主播立马在节目里抓住了把柄。 他说这表述太老派,因为“man”没有包含女性。 为了证明海格塞斯有错,他甚至拉出参联会主席CQ布朗来做对比。 因为布朗将军当时说的是不抛弃“任何人”。

在这位主播眼里,这就叫有觉悟。 毕竟下一次被救的可能是个女兵。

前方在炮火中真刀真枪拼命救人。 后方在演播室里拿着放大镜审查代词。 把生死托付的血性承诺,当成了纠正语法的舞台。 军人的命,从来不靠抠字眼来保。

翻译视频 / X

导出 / EXPORT